{"id":35317,"date":"2024-12-16T18:23:18","date_gmt":"2024-12-16T18:23:18","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/?p=35317"},"modified":"2024-12-16T18:23:34","modified_gmt":"2024-12-16T18:23:34","slug":"premio-tokyoroma-parole-in-transito-2024%e6%97%a5%e4%bc%8a%e3%81%93%e3%81%a8%e3%81%b0%e3%81%ae%e6%9e%b6%e3%81%91%e6%a9%8b%e8%b3%9e-un-riconoscimento-assegnato-alla-letteratura-giapponese-contempo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/2024\/12\/16\/premio-tokyoroma-parole-in-transito-2024%e6%97%a5%e4%bc%8a%e3%81%93%e3%81%a8%e3%81%b0%e3%81%ae%e6%9e%b6%e3%81%91%e6%a9%8b%e8%b3%9e-un-riconoscimento-assegnato-alla-letteratura-giapponese-contempo\/","title":{"rendered":"PREMIO. T\u014cKY\u014c&gt;ROMA PAROLE IN TRANSITO 2024\u65e5\u4f0a\u3053\u3068\u3070\u306e\u67b6\u3051\u6a4b\u8cde Un riconoscimento assegnato alla letteratura giapponese contemporanea tradotta in italiano"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/files\/2024\/12\/1732354898893-e1734372689905.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-35318\" src=\"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/files\/2024\/12\/1732354898893-e1734372689905.jpg\" alt=\"\" width=\"533\" height=\"400\" \/><\/a>PREMIO. <strong>T\u014cKY\u014c&gt;ROMA PAROLE IN TRANSITO 2024<\/strong><strong>\u65e5\u4f0a\u3053\u3068\u3070\u306e\u67b6\u3051\u6a4b\u8cde. <\/strong><strong>Un riconoscimento assegnato alla letteratura<a href=\"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/files\/2024\/12\/1733906142967.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\" wp-image-35319 alignright\" src=\"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/files\/2024\/12\/1733906142967.jpg\" alt=\"\" width=\"352\" height=\"430\" srcset=\"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/files\/2024\/12\/1733906142967.jpg 647w, https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/files\/2024\/12\/1733906142967-245x300.jpg 245w\" sizes=\"(max-width: 352px) 100vw, 352px\" \/><\/a> giapponese contemporanea tradotta in italiano<\/strong><\/p>\n<p><strong>Terzina finalista.<\/strong><\/p>\n<p>&gt; \u201cCronache dalla terza pagina\u201d di Kakuta Mitsuyo, tradotto da Roberta Lo Cascio, Atmosphere Libri Casa Editrice (Asiasphere)<\/p>\n<p>&gt; \u201cUna serata tra amici a Jimb\u014dch\u014d\u201d di Yagisawa Satoshi, tradotto da Gala Maria Follaco, Feltrinelli Editore<br \/>\n&gt; \u201cDendera\u201d di Sat\u014d Y\u016bya, tradotto da Bruno Forzan, Rizzoli Editore<\/p>\n<p>Il Premio, giunto alla terza edizione, ha come madrina la Sottosegretaria agli Esteri Onorevole Maria Tripodi ed ha ottenuto il patrocinio dell\u2019 <a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/feed\/hashtag\/?keywords=unesco&amp;highlightedUpdateUrns=urn%3Ali%3Aactivity%3A7266023088608210944\">hashtag#UNESCO<\/a>, del <a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/feed\/hashtag\/?keywords=ministerodegliesteri&amp;highlightedUpdateUrns=urn%3Ali%3Aactivity%3A7266023088608210944\">hashtag#MinisterodegliEsteri<\/a>, del <a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/feed\/hashtag\/?keywords=ministerodellacultura&amp;highlightedUpdateUrns=urn%3Ali%3Aactivity%3A7266023088608210944\">hashtag#MinisterodellaCultura<\/a>, dell&#8217;Ambasciata d&#8217;Italia a Tokyo, dell&#8217;Ambasciata del Giappone in Italia e l\u2019appoggio dell\u2019Istituto Giapponese di Cultura, del <a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/feed\/hashtag\/?keywords=centroperillibroelalettura&amp;highlightedUpdateUrns=urn%3Ali%3Aactivity%3A7266023088608210944\">hashtag#CentroperillibroelaLettura<\/a>, e della <a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/feed\/hashtag\/?keywords=toyota&amp;highlightedUpdateUrns=urn%3Ali%3Aactivity%3A7266023088608210944\">hashtag#Toyota<\/a>.<\/p>\n<p><strong>T\u014cKY\u014c&gt;ROMA. PAROLE IN TRANSITO istituito nel 2022 dal presidente della Fondazione Italia Giappone, Ambasciatore Umberto Vattani, \u00e8 un riconoscimento unico nel suo genere perch\u00e9 non premia solo l\u2019autore o l\u2019autrice di un romanzo, ma anche il traduttore, traduttrice.<\/strong> Questo al fine di mettere in evidenza e dare il giusto rilievo al ruolo fondamentale della professione del tradurre. Si pone inoltre l\u2019obiettivo di collaborare alla diffusione della letteratura giapponese contemporanea in Italia. I vincitori e le vincitrici vengono selezionati sia per la qualit\u00e0 del racconto, sia valutando che la traduzione trasmetta a chi legge le stesse emozioni del testo originale.<\/p>\n<p><strong>La Giuria.<\/strong> \u00c8 composta da accademici ed esperti di entrambi i Paesi e <strong>presieduta dall\u2019Ambasciatore Umberto Vattani.<\/strong> Comprende, Tetsuro Akanegakubo, Direttore Generale dell\u2019AGIS &#8211; Associazione Giapponese per l&#8217;Istruzione scolastica &#8211; e giornalista; Luisa Bienati, Docente all\u2019Universit\u00e0 Ca&#8217; Foscari Venezia; Gianluca Coci, Docente all\u2019Universit\u00e0 di Torino, traduttore; Silvana De Maio, Direttrice dell&#8217;Istituto Italiano di Cultura di Tokyo; Matilde Mastrangelo, Docente alla Sapienza Universit\u00e0 di Roma; Junichi Oue, Docente all\u2019Universit\u00e0 di Napoli \u201cL\u2019Orientale\u201d; Fabiola Palmeri, scrittrice e giornalista; Paolo Puddinu, gi\u00e0 Professore all\u2019Universit\u00e0 di Sassari; Ikuko Sagiyama, Docente all\u2019Universit\u00e0 di Firenze; Enrico Vanzina, regista, scrittore e giornalista; Stefania Viti, scrittrice e giornalista.<\/p>\n<p>La cerimonia di premiazione per l\u2019edizione 2024 si \u00e8 tenuta\u00a0 sabato 7 dicembre a Roma, nell&#8217;ambito della manifestazione <a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/feed\/hashtag\/?keywords=pi%C3%B9libripi%C3%B9liberi&amp;highlightedUpdateUrns=urn%3Ali%3Aactivity%3A7266023088608210944\">hashtag#Pi\u00f9LibriPi\u00f9Liberi<\/a> nello Spazio Cepell, presso il Centro Congressi La NUVOLA.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/files\/2024\/12\/1733906147527-e1734372800626.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-full wp-image-35321\" src=\"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/files\/2024\/12\/1733906147527-e1734372800626.jpg\" alt=\"\" width=\"448\" height=\"199\" \/><\/a>Il Premio letterario T\u014cKY\u014c&gt; ROMA. PAROLE IN TRANSITO 2024 <\/strong><strong>\u65e5\u4f0a\u3053\u3068\u3070\u306e\u67b6\u3051\u6a4b<\/strong><strong><br \/>\nassegnato a SAT\u014c Y\u016aYA e BRUNO FORZAN, che ha magistralmente tradotto il romanzo dello scrittore giapponese, intitolato DENDERA, edito da Rizzoli.<br \/>\n<\/strong><a href=\"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/files\/2024\/12\/1732809675994-e1734372832646.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"wp-image-35322 alignright\" src=\"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/files\/2024\/12\/1732809675994-e1734372832646.jpg\" alt=\"\" width=\"203\" height=\"305\" \/><\/a><br \/>\n<strong>DENDERA. Brillante, umanissimo, realista, carico di tradizioni e moralit\u00e0, questo e molto altro mostra questo romanzo da leggere assolutamente. <\/strong><\/p>\n<p><strong>Il romanzo di Sat\u014d Y\u016bya, brillante quanto complesso, narra con ritmo incalzante una storia di donne che sfidano l\u2019ingiustizia sociale, pur coscienti di dover affrontare un sentiero difficile, irto di <a href=\"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/files\/2024\/12\/1732809673178.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-35323\" src=\"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/files\/2024\/12\/1732809673178.jpg\" alt=\"\" width=\"259\" height=\"287\" srcset=\"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/files\/2024\/12\/1732809673178.jpg 437w, https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/files\/2024\/12\/1732809673178-270x300.jpg 270w\" sizes=\"(max-width: 259px) 100vw, 259px\" \/><\/a>ostacoli materiali e morali.<\/strong> Pubblicato in Giappone nel 2009 dalla casa editrice Shinch\u014dsha, \u00e8 stato trasposto nel 2011 in un film diretto da Tengan Daisuke. In un villaggio imprecisato di un tempo non dichiarato, vige l\u2019antica tradizione di condurre in montagna gli anziani e le anziane per l\u2019ultima salita, al fine di non pesare sulla comunit\u00e0 dei giovani. Kayu Sait\u014d \u00e8 una donna di settant\u2019anni che si appresta alla salita, intenzionata a morire perch\u00e9 cos\u00ec era la regola a cui obbedire. Indossa un semplice yukata bianco e una volta arrivata in cima prega di passare presto oltre, in quel mitico luogo di cui aveva sentito parlare fin da piccola. Si sveglier\u00e0 invece a \u201cDendera\u201d un villaggio segreto dove vive un gruppo di donne scampate al destino e intenzionate a non morire prima del tempo. E qui inizia un\u2019avventura fatta di alleanze e tradimenti, di lotta per la sopravvivenza, e di confronto con un\u2019orsa affamata quanto potente. Questo lo scenario in cui l\u2019autore ha posto i suoi personaggi, correlato da una narrazione piena di fascino che fa battere forte il cuore. Leggere \u201cDendera\u201d equivale a vivere una storia immersa in un tempo indefinito, che tuttavia si rivolge con sorprendente intensit\u00e0 al presente, facendoci interrogare su una parte della vita da vivere pienamente.<a href=\"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/files\/2024\/12\/1733906148493-e1734372905359.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-35324 alignright\" src=\"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/files\/2024\/12\/1733906148493-e1734372905359.jpg\" alt=\"\" width=\"305\" height=\"359\" \/><\/a><br \/>\n<strong>Sat\u014d Y\u016bya \u00e8 uno scrittore giapponese nato nel 1980 della Prefettura di Hokkaido.<\/strong> Ha vinto il 21\u00b0 Premio Mephisto per il romanzo \u201cFlicker Style\u201d e il 20\u00b0 Premio Yukio Mishima per \u201c1000 Novels e Backbeard\u201d. Le sue opere sono state tradotte in inglese, cinese, coreano e italiano.<br \/>\n<strong>Bruno Forzan \u00e8 laureato in Lingua e letteratura giapponese all\u2019Universit\u00e0 Ca\u2019 Foscari, si \u00e8 inoltre specializzato in letteratura contemporanea presso l\u2019universit\u00e0 Rikky\u014d di T\u014dky\u014d. <\/strong>Ha collaborato per lungo tempo con la televisione di stato giapponese <a href=\"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/files\/2024\/12\/1733906148093-e1734372930699.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-full wp-image-35325\" src=\"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/files\/2024\/12\/1733906148093-e1734372930699.jpg\" alt=\"\" width=\"448\" height=\"254\" \/><\/a>NHK come consulente e coordinatore dei programmi culturali prodotti in Italia e in Europa. Ha svolto in parallelo attivit\u00e0 di traduttore, dedicandovisi in modo esclusivo negli ultimi anni. Ha presentato in Italia alcune delle voci pi\u00f9 interessanti della letteratura contemporanea giapponese, come Murakami Ry\u016b, Fujino Chiya, Isaka K\u014dtar\u014d, Onda Riku, Yuzuki Asako e Tsujimura Mizuki.<\/p>\n<p><strong>Carlo Franza <\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p><p>PREMIO. T\u014cKY\u014c&gt;ROMA PAROLE IN TRANSITO 2024\u65e5\u4f0a\u3053\u3068\u3070\u306e\u67b6\u3051\u6a4b\u8cde. Un riconoscimento assegnato alla letteratura giapponese contemporanea tradotta in italiano Terzina finalista. &gt; \u201cCronache dalla terza pagina\u201d di Kakuta Mitsuyo, tradotto da Roberta Lo Cascio, Atmosphere Libri Casa Editrice (Asiasphere) &gt; \u201cUna serata tra amici a Jimb\u014dch\u014d\u201d di Yagisawa Satoshi, tradotto da Gala Maria Follaco, Feltrinelli Editore &gt; \u201cDendera\u201d di Sat\u014d Y\u016bya, tradotto da Bruno Forzan, Rizzoli Editore Il Premio, giunto alla terza edizione, ha come madrina la Sottosegretaria agli Esteri Onorevole Maria Tripodi ed ha ottenuto il patrocinio dell\u2019 hashtag#UNESCO, del hashtag#MinisterodegliEsteri, del hashtag#MinisterodellaCultura, dell&#8217;Ambasciata d&#8217;Italia a Tokyo, dell&#8217;Ambasciata del Giappone in Italia [&hellip;]<\/p>\n&nbsp;&nbsp;<div class=\"readmore\"><a href=\"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/2024\/12\/16\/premio-tokyoroma-parole-in-transito-2024%e6%97%a5%e4%bc%8a%e3%81%93%e3%81%a8%e3%81%b0%e3%81%ae%e6%9e%b6%e3%81%91%e6%a9%8b%e8%b3%9e-un-riconoscimento-assegnato-alla-letteratura-giapponese-contempo\/\">Continua a leggere...<\/a><\/div><\/p>","protected":false},"author":1009,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[59281,80449,386468,44545,87,17030,386509,44697,26,80676,28369,41632,51665,44754],"tags":[355308,596833,596835,386509,596834,596838,355195,596836],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35317"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1009"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=35317"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35317\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":35327,"href":"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35317\/revisions\/35327"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=35317"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=35317"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.ilgiornale.it\/franza\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=35317"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}